NEW: Poet in Spain: New Translations from the works of Federico García Lorca, is forthcoming from Alfred A. Knopf, fall 2017.

NEW“Ballad of the Moon Moon,” “Of the Two Dark Doves” and “Two Evening Moons” in Poetry, July/August 2016.

NEW:  “Bodhisattva” appears in The Best American Poetry 2015, edited by Sherman Alexie.

NEW“Wood” appears in the new concise edition of the Broadview Introduction to Literature, 11 December 2014.

NEW:  “Bodhisattva” is an Academy of American Poets poem-a-day selection, 24 October 2014

NEW: Excerpts from night thoughts in Spolia 8 (The Mind Issue) spring 2014

NEW:  “Stay, Shadow,” an essay on a poem by Juana Ines de Asbaje (Sor Juana Ines de la Cruz) in Poetry Daily, 18 April 2014

NEW: “three vases,” “corner,” “rock” and “crying” on (“a community of Tennessee writers”), 11 April 2014

NEW: “On Wild Nights,”  an essay in old school on the site of the Poetry Society of America, 14 March 2014

NEW:  “Spot” and “Scroll” (2003) appeared in Riddle Fence, Issue No. 15 Canada, 2014

NEW:  “cary grant” and “leopard” reprinted in the Doctor T. J. Eckleberg Review with an interview, 2 February 2014

NEW:  “Care” and “Museum” (2003) and “wound,” “queen” and “lipstick” (outtakes from night thoughts) are in Louisville Review, edited by Lisa Williams

NEW: “Wood” (from The New Yorker) was anthologized in the Broadview Introduction to Literature, Broadview Press, Alberta, Canada, August 18, 2013.

NEW:  Jennie Xie: The Poetic Unconscious: An Interview With Sarah Arvio,  in the Los Angeles Review of Books October 19, 2013

NEW:  “big empty bed,” “lips,” “tulips” and “sheer”  in Psychology Tomorrow21 March 2013

NEW:   Special feature in the March 2013 issue of Plume:  eleven poems from night thoughts: “oh hell,” “leopard,” “three boys,” “squirrel,”* “snow,” “three vases,”* “red buick,” “knife,” “south,” “olivia de havilland,”* and “end”       * toggled to comments from the Notes

NEW:  “oh hell,” “cats” and “squirrel” on Poetry Daily, February 27, 2013

NEW:    night thoughts: 70 dream poems & notes from an analysis, Knopf, 8 January 2013

NEW:  September 22, 2012, 8 p.m., presenting Women’s Work (Seren Press, Wales) at Poets’ House New York 

NEW: July 21 presenting Women’s Work Stonybrook Southhampton

&  Canio’s Sag Harbor with Eva Salzman,  Mary Stewart Hammond & Elizabeth Macklin


            Translating Polish & Italian Poetry

                         May 3 and 4, 2012

   Villa Aurelia and Casa delle Letterature, Rome,

     with Adam Zagajevski, Claire Cavanagh,

      Antonella Anedda, Geoffrey Brock, et. al.

NEW:  Translations of poems by Antonella Anedda and Giuseppe Ungaretti in The FSG Book of 20th-Century Italian Poetry (FSG, 2012).

NEW: Introducing Emily Garcia, winner of the PSA Chapbook Fellowship, at the 2012 Chapbook Festival, CUNY, New York, 30 March at 7 p.m.

NEW:  Bogliasco Fellowship, for February and March 2012

NEW:  “Blueberry Heaven Pie,” in Eating Our Words: Poets Share Their Favorite Recipes (Tupelo Press 2013), edited by Kurt Brown

NEW:  Interview by Brian Brodeur on his blog “How a Poem Happens,” November 15, 2011

NEW:  An interview appears on Write from Wrong in the October 2011 issue

NEW:  Fall 2011 readings and workshop


Tuebingen 10/24   Deutsch-Amerikanisches Institut

Stuttgart 10/27 Deutch-Amerikanisches Zentrum

and 10/29, open writing workshop

Freiburg im Bresgau 10/30, Carl-Schurz-Haus / Deutsch-Amerikanisches Institut

Hamburg 11/2 Universität Hamburg Institut für Anglistik und Amerikanistik, hosted by Susanne Rohr and sponsored by the American consulate


Malmo 11/3, International Writers Stage at Malmö City Library    

NEW:  Read my essay from City Secrets Rome about the Roman shoe shop Mada on the Fang Duff Kahn website.

NEW: My translation of “Chorus,” by Antonella Anedda was published on Poetry Daily on July 4, 2011.

NEW:  My essay about the poem “Hope” (from Sono: cantos), entitled “Turning Toward the Sound” was published online by Ernst Klett Verlag online educational update service in fall 2011.

NEW:  Reading with Mark Strand for Future Projection at Dixon Place, New York, April 6 at 7 p.m.

NEW:  Translations of three poems by Antonella Anedda (from Dal balcone del corpo) appear in The Chicago Review, special Italian issue, May 2011.

NEW:  Reading to protest the imprisonment of Chinese Nobel Peace Prize winner Liu Xiaobo, Annapolis Bookstore, March 20 in conjunction with Berlin internationales literaturfestival.

NEW:  “Espiral,” Victor Mendiola’s translation into Spanish of the poem “Whorl” (from The New Republic) was published in Laberinto, the literary supplement to the Mexico City newspaper Milenio and online at

NEW: An interview with Princeton student Katherine Chen appears on the website PenTales.

NEW: Nine poems from Sono and Visits from the Seventh translated into Italian by Antonella Anedda, were published in Poeti & Poesie (Rome).

    William Bolcom set “Chagrin,” a poem from Sono, to music as part of his song cycle “The Hawthorn Tree.”  The piece premiered in fall 2010 at the Morgan Library, the Brooklyn Museum of Art, and Dia: Beacon, performed by the mezzosoprano Joyce Castle and the Orchestra of St. Lukes.  The cycle also features poems by Louise Bogan, Anne Carson, Willa Cather, Elinor Wylie and Stevie Smith.   See The New York Times review.

    “Algarve,” a poem, appeared in Triquarterly’s final print issue.

    “Salmat, ” an essay about poetry and terrorism, appeared in Antioch Review’s special poetry issue. 

    Two short essays appeared in City Secrets Books (2009).

        “Master and Torso” appeared in American Academy in Rome Society of Fellows News, fall 2009, reprinted from The Museum as Muse, Princeton University Art Museum, 2008.